अन्वयः
ताः the, राक्षस्यः ogresses, कृशाम् shrunken, दीनवदनाम् dejected face, मलिनाम्बरधारिणीम् clad in soiled clothes, तां सीताम् that Sita, समन्ततः surrounded, भर्त्सयाञ्चक्रिरे started abusing.
M N Dutt
The large eyed Sītā, encircled by the Rākşasīs, remained there sunk in grief. And all those hideous demons, showered reproaches, from all sides, on her, greatly reduced, of a poorly countenance, and wearing a soiled cloth.
Summary
The ogresses started intimidating Sita who was dressed in soiled clothes and emaciated with a dejected look on her face.
पदच्छेदः
| तां | तद् (२.१) |
| कृशां | कृश (२.१) |
| दीनवदनां | दीन–वदन (२.१) |
| मलिनाम्बरधारिणीम् | मलिन–अम्बर–धारिन् (२.१) |
| भर्त्सयांचक्रिरे | भर्त्सयांचक्रिरे (√भर्त्सय् प्र.पु. बहु.) |
| भीमा | भीम (१.३) |
| राक्षस्यस्ताः | राक्षसी (१.३)–तद् (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| तां | कृ | शां | दी | न | व | द | नां |
| म | लि | ना | म्ब | र | धा | रि | णीम् |
| भ | र्त्स | यां | च | क्रि | रे | भी | मा |
| रा | क्ष | स्य | स्ताः | स | म | न्त | तः |