५.२२.२७

कुरुष्व हितवादिन्या वचनं मम मैथिलि ।
अलमश्रुप्रपातेन त्यज शोकमनर्थकम् ॥

अन्वयः

मैथिलि Mythili, हितवादिन्याः of a wellwisher, मम my, वचनम् word, कुरुष्व you may heed, अश्रुप्रपातेन by shedding tears, अलम् enough, अनर्थकम् useless, शोकम् sorrow, त्यज give up.

Summary

'Mythili, act according to our advice. I am your wellwisher. Give up sorrow and stop shedding useless tears.

पदच्छेदः

कुरुष्वकुरुष्व (√कृ लोट् म.पु. )
हितवादिन्याहित–वादिन् (६.१)
वचनंवचन (२.१)
मममद् (६.१)
मैथिलिमैथिली (८.१)
अलम्अलम् (अव्ययः)
अश्रुप्रपातेनअश्रु–प्रपात (३.१)
त्यजत्यज (√त्यज् लोट् म.पु. )
शोकम्शोक (२.१)
अनर्थकम्अनर्थक (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

कु रुष्वहि वा दि न्या
नं मैथिलि
श्रुप्र पा ते
त्य शोर्थ कम्