५.२२.३४

इमां हरिणलोकाक्षीं त्रासोत्कम्पपयोधराम् ।
रावणेन हृतां दृष्ट्वा दौर्हृदो मे महानभूत् ॥

अन्वयः

हरिणलोलाक्षीम् eyes flashing like doe's, त्रासोत्कम्पिपयोधराम् her breasts heaving in stress, रावणेन by Ravana, हृताम् abducted, इमाम् this lady, दृष्ट्वा seeing you, मे my, महान् great, दौहृदः desire in my heart, अभूत् developed.

Summary

'I have developed a morbid desire to feast upon this woman with eyes flashing like doe's, whose breasts heave with stress and fear after she was abducted by Ravana.

पदच्छेदः

इमांइदम् (२.१)
हरिणलोलाक्षींहरिण–लोल–अक्ष (२.१)
त्रासोत्कम्पपयोधराम्त्रास–उत्कम्प–पयोधर (२.१)
रावणेनरावण (३.१)
हृतांहृत (√हृ + क्त, २.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
दौर्हृदोदौर्हृद (१.१)
मेमद् (६.१)
महान्महत् (१.१)
अभूत्अभूत् (√भू प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मांरि लो का क्षीं
त्रा सो त्कम्प यो राम्
रा णेहृ तां दृ ष्ट्वा
दौर्हृ दो मे हा भूत्