अन्वयः
ततः thereafter, सर्वाः all, विभजाम we will share, मे to me, विवादः dispute, न रोचते it is disliked, क्षिप्रम् swiftly, पेयम् drink, उच्चावचम् of all types, बहु many, लेह्यम् licking food, आनीयताम् may be brought.
M N Dutt
And thereupon another Räkşasi named Ajāmukhi said, “I do not like quarrels. Let us all divide her into equal portions. Bring soon our favourite drink and various garlands."
Summary
'We shall share them. I do not like disputes in this regard. Go swiftly and get drinks and food to lick. Let the accompanying dishes of all variety and quality be brought.'
पदच्छेदः
| विभजाम | विभजाम (√वि-भज् लोट् उ.पु. द्वि.) |
| ततः | ततस् (अव्ययः) |
| सर्वा | सर्व (१.३) |
| विवादो | विवाद (१.१) |
| मे | मद् (६.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| रोचते | रोचते (√रुच् लट् प्र.पु. एक.) |
| पेयम् | पेय (१.१) |
| आनीयतां | आनीयताम् (√आ-नी प्र.पु. एक.) |
| क्षिप्रं | क्षिप्रम् (अव्ययः) |
| माल्यं | माल्य (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| विविधं | विविध (१.१) |
| बहु | बहु (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| वि | भ | जा | म | त | तः | स | र्वा |
| वि | वा | दो | मे | न | रो | च | ते |
| पे | य | मा | नी | य | तां | क्षि | प्रं |
| मा | ल्यं | च | वि | वि | धं | ब | हु |