अन्वयः
तत् such, कारणम् reason, किं नु what can be, येन by which, दृढपराक्रमः highly powerful, रामः Rama, रक्षसा by the demon, अपहृताम् abducted, इष्टाम् dear, भार्याम् wife, नाभ्यवपद्यते not reach.
M N Dutt
(I am at a loss to ascertain) why Rāma of firm prowess, dose not regain me, his beloved spouse who have been borne away by the Räkşasa.
Summary
"What may be the reason that my loving husband, Rama who is highly powerful has not reached this place to which I was abducted by the demon.
पदच्छेदः
| किं | क (१.१) |
| नु | नु (अव्ययः) |
| तत् | तद् (१.१) |
| कारणं | कारण (१.१) |
| येन | यद् (३.१) |
| रामो | राम (१.१) |
| दृढपराक्रमः | दृढ–पराक्रम (१.१) |
| रक्षसापहृतां | रक्षस् (३.१)–अपहृत (√अप-हृ + क्त, २.१) |
| भार्याम् | भार्या (२.१) |
| इष्टां | इष्ट (√इष् + क्त, २.१) |
| नाभ्यवपद्यते | न (अव्ययः)–अभ्यवपद्यते (√अभ्यव-पद् लट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| किं | नु | त | त्का | र | णं | ये | न |
| रा | मो | दृ | ढ | प | रा | क्र | मः |
| र | क्ष | सा | प | हृ | तां | भा | र्या |
| मि | ष्टां | ना | भ्य | व | प | द्य | ते |