अन्वयः
लक्ष्मणपूर्वजः elder brother of Lakshmana, माम् me, इहस्थाम् that I am here, न जानीते he does not know, शङ्के I doubt, जानन्नपि even if he had known, तेजस्वी glorious, धर्षणम् such an outrageous act, मर्षयिष्यति he is tolerating.
M N Dutt
Methinks Rāma dose not know that I am here, or else, powerful as he is, he would not have put up with this insult.
Summary
"The elder brother of Lakshamana does not know that I am here. Or, I'm afraid, the glorious Rama knows and yet tolerates such an outrageous act.
पदच्छेदः
| इहस्थां | इहस्थ (२.१) |
| मां | मद् (२.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| जानीते | जानीते (√ज्ञा लट् प्र.पु. एक.) |
| शङ्के | शङ्के (√शङ्क् लट् उ.पु. ) |
| लक्ष्मणपूर्वजः | लक्ष्मण–पूर्वज (१.१) |
| जानन्न् | जानत् (√ज्ञा + शतृ, १.१) |
| अपि | अपि (अव्ययः) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| तेजस्वी | तेजस्विन् (१.१) |
| धर्षणां | धर्षण (२.१) |
| मर्षयिष्यति | मर्षयिष्यति (√मर्षय् लृट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | ह | स्थां | मां | न | जा | नी | ते |
| श | ङ्के | ल | क्ष्म | ण | पू | र्व | जः |
| जा | न | न्न | पि | हि | ते | ज | स्वी |
| ध | र्ष | णां | म | र्ष | यि | ष्य | ति |