५.२४.२

उन्मत्तेव प्रमत्तेव भ्रान्तचित्तेव शोचती ।
उपावृत्ता किशोरीव विवेष्टन्ती महीतले ॥

अन्वयः

उन्मत्तेव like a bewildered person, प्रमत्तेव like an intoxicated one, भ्रान्तचित्तेव with distracted mind, शोचती worrying, उपावृत्ता wallowing, किशोरीव like an young horse, महीतले on the ground, विवेष्टन्ती coiled round.

M N Dutt

Saying this, the daughter of the king Janaka, bathed her countenance with tears and hanging down her head began to lament. And she began to roll on the earth like to a colt as if she was mad, possessed by a devil and had lost her sense.

Summary

Bewildered or distracted or intoxicated, this young lady wailed, wallowing round on the ground like a young female horse:

पदच्छेदः

उन्मत्तेवउन्मत्त (√उत्-मद् + क्त, १.१)–इव (अव्ययः)
प्रमत्तेवप्रमत्त (√प्र-मद् + क्त, १.१)–इव (अव्ययः)
भ्रान्तचित्तेवभ्रान्त (√भ्रम् + क्त)–चित्त (१.१)–इव (अव्ययः)
शोचतीशोचत् (√शुच् + शतृ, १.१)
उपावृत्ताउपावृत्त (√उपा-वृत् + क्त, १.१)
किशोरीवकिशोरी (१.१)–इव (अव्ययः)
विवेष्टन्तीविवेष्टत् (√वि-वेष्ट् + शतृ, १.१)
महीतलेमही–तल (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्म त्तेप्र त्ते
भ्रान्त चि त्ते शो ती
पा वृ त्ताकि शो री
वि वे ष्ट न्ती ही ले