अन्वयः
राघवस्य Rama's, प्रमत्तस्य engaged, कामरूपिणा who can assume any form at his will, रक्षसा by a demon, रावणेन by Ravana, प्रमथ्य tormented, क्रोशती screaming, अहम् I, बलात् forcibly, आनीता I was brought.
M N Dutt
I, the spouse of Rāma, who was drawn away at a distance by the Rākşasa (Mārīca) assuming shapes at will, was seized and borne away by Rāvana.
Summary
"When Rama was engaged (in deer hunt) and I was screaming, I was brought forcibly by Ravana who can assume any form at his will.
पदच्छेदः
| राघवस्याप्रमत्तस्य | राघव (६.१)–अप्रमत्त (६.१) |
| रक्षसा | रक्षस् (३.१) |
| कामरूपिणा | कामरूपिन् (३.१) |
| रावणेन | रावण (३.१) |
| प्रमथ्याहम् | प्रमथ्य (√प्र-मथ् + ल्यप्)–मद् (१.१) |
| आनीता | आनीत (√आ-नी + क्त, १.१) |
| क्रोशती | क्रोशत् (√क्रुश् + शतृ, १.१) |
| बलात् | बल (५.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| रा | घ | व | स्या | प्र | म | त्त | स्य |
| र | क्ष | सा | का | म | रू | पि | णा |
| रा | व | णे | न | प्र | म | थ्या | ह |
| मा | नी | ता | क्रो | श | ती | ब | लात् |