अन्वयः
शूरः heroic, रक्तान्तलोचनः with bloodshot eyes, सः रामः that Rama, माम् me, रावणस्य Ravana's, निवेशने at home, वर्तमानाम् present, यदि that, नाम जानीयात् knows I am here. नृशंसेन by the cruel one, अधमेन by the lowly person, अनेन by this one, रावणेन by Ravana, यः whichever, समयः time limit, मे to me, निर्दिष्टः is fixed, तस्य its, अयम् this, कालः time, आगतः has arrived, मे to me, विहितः fixed, सः that, मृत्युः death, अस्मिन् in him, दुष्टेन by this wicked fellow, वर्तते is fixed.
M N Dutt
If that heroic Rāma, having dark-blue eyes, comes to know that I am in the abode of the Rākşasas, the city of Lankā shall be burnt down with his arrows and shall be stricken with darkness and shorn of grace and all the foremost of the Rākşasas shall be destroyed.
Summary
"If the heroic Rama of bloodshot eyes comes to know that I am here at Ravana's, the expiry of time limit fixed by this cruel, lowly, foolish Ravana has arrived, this wicked fellow's death is inevitable.
पदच्छेदः
| यदि | यदि (अव्ययः) |
| नाम | नाम (अव्ययः) |
| स | तद् (१.१) |
| शूरो | शूर (१.१) |
| मां | मद् (२.१) |
| रामो | राम (१.१) |
| रक्तान्तलोचनः | रक्त–अन्त–लोचन (१.१) |
| जानीयाद् | जानीयात् (√ज्ञा विधिलिङ् प्र.पु. एक.) |
| वर्तमानां | वर्तमान (√वृत् + शानच्, २.१) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| रावणस्य | रावण (६.१) |
| निवेशने | निवेशन (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| य | दि | ना | म | स | शू | रो | मां |
| रा | मो | र | क्ता | न्त | लो | च | नः |
| जा | नी | या | द्व | र्त | मा | नां | हि |
| रा | व | ण | स्य | नि | वे | श | ने |