अन्वयः
दृश्यमाने remains before seeing, प्रीतिः love, भवेत् will be, अपश्यतः not see, सौहृदम् friendship, नास्ति does not last, कृतघ्नाः ungrateful one, नाशयन्ति will be destroyed, रामस्तु Rama too, न नाशयिष्यति will not persih.
M N Dutt
Or people have fancy for what they see and are which disappear as soon as the object is out of sight. The ungrateful are capable of renouncing their love, but not Rāma.
Summary
"Love attaches itself to one who remains before one's eyes.Friendship fades with separation. The ungrateful destroy love and friendship (as their love is conditioned by frequent meetings). But it cannot happen in case of Rama.
पदच्छेदः
| दृश्यमाने | दृश्यमान (√दृश् + शानच्, ७.१) |
| भवेत् | भवेत् (√भू विधिलिङ् प्र.पु. एक.) |
| प्रीतः | प्रीत (√प्री + क्त, १.१) |
| सौहृदं | सौहृद (१.१) |
| नास्त्यपश्यतः | न (अव्ययः)–अस्ति (√अस् लट् प्र.पु. एक.)–अपश्यत् (६.१) |
| नाशयन्ति | नाशयन्ति (√नाशय् लट् प्र.पु. बहु.) |
| कृतघ्नास्तु | कृतघ्न (१.३)–तु (अव्ययः) |
| न | न (अव्ययः) |
| रामो | राम (१.१) |
| नाशयिष्यति | नाशयिष्यति (√नाशय् लृट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| दृ | श्य | मा | ने | भ | वे | त्प्री | तः |
| सौ | हृ | दं | ना | स्त्य | प | श्य | तः |
| ना | श | य | न्ति | कृ | त | घ्रा | स्तु |
| न | रा | मो | ना | श | यि | ष्य | ति |