अन्वयः
भामिनी charming lady, या whoever, अहम् I, मुख्येन foremost, रामेण विना without Rama, सीदामि sinking, मे for me, केचित् some, गुणाः qualities, न किं नु are they not found, किं वा or else, मम my, भाग्यक्षयः fortune is diminished.
M N Dutt
Or there might be some folly in me. Or on the wane of my good luck have been separated from the excellent Rāma.
Summary
"Do I, a charming lady, not have any good fortune because of my past deeds? I wonder how a foremost woman like me seperated from my husband is sinking in grief without Rama. Has my fortune diminished?
पदच्छेदः
| किं | क (१.१) |
| नु | नु (अव्ययः) |
| मे | मद् (६.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| गुणाः | गुण (१.३) |
| केचित् | कश्चित् (१.३) |
| किं | क (१.१) |
| वा | वा (अव्ययः) |
| भाग्यक्षयो | भाग्य–क्षय (१.१) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| मे | मद् (६.१) |
| याहं | यद् (१.१)–मद् (१.१) |
| सीता | सीता (१.१) |
| वरार्हेण | वरार्ह (३.१) |
| हीना | हीन (√हा + क्त, १.१) |
| रामेण | राम (३.१) |
| भामिनी | भामिनी (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| किं | नु | मे | न | गु | णाः | के | चि |
| त्किं | वा | भा | ग्य | क्ष | यो | हि | मे |
| या | हं | सी | ता | व | रा | र्हे | ण |
| ही | ना | रा | मे | ण | भा | मि | नी |