५.२४.४४

अथ वा न्यस्तशस्त्रौ तौ वने मूलफलाशनौ ।
भ्रातरौ हि नर श्रेष्ठौ चरन्तौ वनगोचरौ ॥

अन्वयः

अथवा or else, नरश्रेष्ठौ both foremost among men, तौ both, भ्रातरौ brothers, न्यतशत्रौ laid down their arms, वने in the forest, मूलफलाशनौ eating roots and fruits, वनगोचरौ roaming in the forest as ascetics, संवृत्तौ become.

M N Dutt

Or those two brothers, the foremost of men, laying aside their weapons, and living on fruits and roots, have been wandering in the forest.

Summary

"May be both the brothers, foremost among men, have laid down their arms, and taken to asceticism, subsisting on roots and fruits.

पदच्छेदः

अथवाअथवा (अव्ययः)
न्यस्तशस्त्रौन्यस्त (√नि-अस् + क्त)–शस्त्र (१.२)
तौतद् (१.२)
वनेवन (७.१)
मूलफलाशनौमूल–फल–अशन (१.२)
भ्रातरौभ्रातृ (१.२)
हिहि (अव्ययः)
नरश्रेष्ठौनर–श्रेष्ठ (१.२)
चरन्तौचरत् (√चर् + शतृ, १.२)
वनगोचरौवन–गोचर (१.२)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वा न्यस्त स्त्रौ तौ
ने मू ला नौ
भ्रा रौहि श्रे ष्ठौ
न्तौ गो रौ