अन्वयः
प्रियात् from a pleasing act, दुःखम् sorrow, अप्रियात् from an unpleasant act, अधिकम् excessive, भयम् fear, न संभवेत् may not result, ये those, ताभ्याम् from both of them, वियुज्यन्ते those who have distanced themselves, तेषाम् for them, महात्मानाम् of the great sages, नमः salutations to them.
M N Dutt
They are not distressed with misery for their objects of love or grief for them whom they do not love. They are freed from them and I do bow to those high-souled ones.
Summary
"Salutations to those exalted souls who have distanced themselves from pleasure and displeasure. Pleasures may not lead to suffering or displeasure to excessive, meaningless fear for such great souls.
पदच्छेदः
| प्रियान्न | प्रिय (५.१)–न (अव्ययः) |
| सम्भवेद् | सम्भवेत् (√सम्-भू विधिलिङ् प्र.पु. एक.) |
| दुःखम् | दुःख (१.१) |
| अप्रियाद् | अप्रिय (५.१) |
| अधिकं | अधिक (१.१) |
| भयम् | भय (१.१) |
| ताभ्यां | तद् (३.२) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| ये | यद् (१.३) |
| वियुज्यन्ते | वियुज्यन्ते (√वि-युज् प्र.पु. बहु.) |
| नमस्तेषां | नमस् (१.१)–तद् (६.३) |
| महात्मनाम् | महात्मन् (६.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प्रि | या | न्न | सं | भ | वे | द्दुः | ख |
| म | प्रि | या | द | धि | कं | भ | यम् |
| ता | भ्यां | हि | ये | वि | यु | ज्य | न्ते |
| न | म | स्ते | षां | म | हा | त्म | नाम् |