५.२६.३

सत्यं बतेदं प्रवदन्ति लोके; नाकालमृत्युर्भवतीति सन्तः ।
यत्राहमेवं परिभर्त्स्यमाना; जीवामि किंचित्क्षणमप्यपुण्या ॥

अन्वयः

लोके in the world, अकालमृत्युः untimely death, न भवति does not occur, इति like this, इदम् thus, सत्यम् true, सन्तः elders, प्रवदन्ति say, यत्र wherever, एवम् this way, परिभर्त्स्यमाना being threatened, अपुण्या who lacks merits, अहम् I am, दीना pitiable, क्षणमपि even a second also, जीवामि I live, बत alas.

M N Dutt

Truly the sages say that death in this world dose not come untimely. Or else would I have, vicious as I am, lived for a moment, being thus sorely threatened.

Summary

"Even though I am threatened like this, I am living pitiably because of lack of merit. Indeed I regret my survival due to my bad luck. Elders say that death will not ocurr before its time. It seems to be true.

पदच्छेदः

सत्यंसत्य (२.१)
बतेदंबत (अव्ययः)–इदम् (२.१)
प्रवदन्तिप्रवदन्ति (√प्र-वद् लट् प्र.पु. बहु.)
लोकेलोक (७.१)
नाकालमृत्युर् (अव्ययः)–अकाल–मृत्यु (१.१)
भवतीतिभवति (√भू लट् प्र.पु. एक.)–इति (अव्ययः)
सन्तःसत् (√अस् + शतृ, १.३)
यत्राहम्यत्र (अव्ययः)–मद् (१.१)
एवंएवम् (अव्ययः)
परिभर्त्स्यमानापरिभर्त्स्यमान (√परि-भर्त्स् + शानच्, १.१)
जीवामिजीवामि (√जीव् लट् उ.पु. )
किंचित्कश्चित् (२.१)
क्षणम्क्षण (२.१)
अप्यपुण्याअपि (अव्ययः)–अपुण्य (१.१)

छन्दः

इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]

छन्दोविश्लेषणम्

१०११
त्यं ते दंप्रन्ति लो के
ना का मृ त्युर्भ तीति न्तः
त्रा मे वंरिर्त्स्य मा ना
जी वामि किं चित्क्षप्य पु ण्या