सा वीतशोका व्यपनीततन्द्री; शान्तज्वरा हर्षविबुद्धसत्त्वा ।
अशोभतार्या वदनेन शुक्ले; शीतान्शुना रात्रिरिवोदितेन ॥
सा वीतशोका व्यपनीततन्द्री; शान्तज्वरा हर्षविबुद्धसत्त्वा ।
अशोभतार्या वदनेन शुक्ले; शीतान्शुना रात्रिरिवोदितेन ॥
अन्वयः
आर्या revered lady, सा she, वीतशोका relieved from grief, व्यपनीततन्द्री a lady relieved from exhaustion, शान्तज्वरा fears allyed, हर्षविबुद्धसत्त्वा a lady with her mind illumined by joy, वदनेन with her countenance, शुक्ले in the bright fortnight, उदितेन risen, शीतांशुना with cool Moon, रात्रिरिव like the night, अशोभत shone.M N Dutt
Her grief and exhaustion were removed. sorrow was pacified and her heart was filled with joy. And she with her countenance appeared beautiful like a lunar night beautified by the rays of the Moon.Summary
Revered Sita, completely relieved of grief, exhaustion gone, fears allayed, mind illumined with joy, looked charming with her countenance as a night with the Moon fully risen during the bright fortnight.इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे एकोनत्रिंशस्सर्गः॥Thus ends the twentyninth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic compsed by sage Valmiki.पदच्छेदः
| सा | तद् (१.१) |
| वीतशोका | वीत (√वि-इ + क्त)–शोक (१.१) |
| व्यपनीततन्द्री | व्यपनीत (√व्यप-नी + क्त)–तन्द्रा (१.१) |
| शान्तज्वरा | शान्त (√शम् + क्त)–ज्वर (१.१) |
| हर्षविबुद्धसत्त्वा | हर्ष–विबुद्ध (√वि-बुध् + क्त)–सत्त्व (१.१) |
| अशोभतार्या | अशोभत (√शुभ् लङ् प्र.पु. एक.)–आर्या (१.१) |
| वदनेन | वदन (३.१) |
| शुक्ले | शुक्ल (७.१) |
| शीतांशुना | शीतांशु (३.१) |
| रात्रिर् | रात्रि (१.१) |
| इवोदितेन | इव (अव्ययः)–उदित (√उत्-इ + क्त, ३.१) |
छन्दः
उपजातिः [११]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| सा | वी | त | शो | का | व्य | प | नी | त | त | न्द्री |
| शा | न्त | ज्व | रा | ह | र्ष | वि | बु | द्ध | स | त्त्वा |
| अ | शो | भ | ता | र्या | व | द | ने | न | शु | क्ले |
| शी | ता | न्शु | ना | रा | त्रि | रि | वो | दि | ते | न |