५.२८.२

अवेक्षमाणस्तां देवीं देवतामिव नन्दने ।
ततो बहुविधां चिन्तां चिन्तयामास वानरः ॥

अन्वयः

ततः then, वानरः vanara, नन्दने in the Nandana garden, देवतामिव like the goddess, तां देवीम् to that deitylike Sita, अवेक्षमाणः looking, बहुविधाम् many ways, चिन्ताम् चिन्तयामास reflected.

M N Dutt

And beholding the worshipful damsel, living in the forest of Asoka, like to a celestial damsel in the garden of Nandana, the monkey-entered in a maze of anxious thoughts.

Summary

The sight of Sita who seemed a deity in the Nandana garden of Indra, set a chain of reflections in his mind :

पदच्छेदः

अवेक्षमाणस्तांअवेक्षमाण (√अव-ईक्ष् + शानच्, १.१)–तद् (२.१)
देवींदेवी (२.१)
देवताम्देवता (२.१)
इवइव (अव्ययः)
नन्दनेनन्दन (७.१)
ततोततस् (अव्ययः)
बहुविधांबहुविध (२.१)
चिन्तांचिन्ता (२.१)
चिन्तयामासचिन्तयामास (√चिन्तय् प्र.पु. एक.)
वानरःवानर (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वेक्ष मा स्तां दे वीं
दे तामिन्द ने
तोहुवि धां चि न्तां
चिन्त या मा वा रः