अन्वयः
ततः then, मनस्विनी sensitive woman, विशालाक्षी largeeyed, माम् me, कामरूपिणम् who can change form at will, रावणम् to Ravana, जानमाना she may think, जातपरित्रासा frightened, शब्दम् sound, कुर्यात् may make.
M N Dutt
And considering me Rāvaņa wearing shapes at will, that large-eyed and high-minded dame, shall cry piteously for help.
Summary
By seeing me in this form, sensitive largeeyed Sita will scream loudly thinking that I am Ravana who can assume any form at his free will.
पदच्छेदः
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| जातपरित्रासा | जात (√जन् + क्त)–परित्रास (१.१) |
| शब्दं | शब्द (२.१) |
| कुर्यान्मनस्विनी | कुर्यात् (√कृ विधिलिङ् प्र.पु. एक.)–मनस्विन् (१.१) |
| जानमाना | जानमान (√ज्ञा + शानच्, १.१) |
| विशालाक्षी | विशाल–अक्ष (१.१) |
| रावणं | रावण (२.१) |
| कामरूपिणम् | कामरूपिन् (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तो | जा | त | प | रि | त्रा | सा |
| श | ब्दं | कु | र्या | न्म | न | स्वि | नी |
| जा | न | मा | ना | वि | शा | ला | क्षी |
| रा | व | णं | का | म | रू | पि | णम् |