५.२८.२४

तं मां शाखाः प्रशाखाश्च स्कन्धांश्चोत्तमशाखिनाम् ।
दृष्ट्वा विपरिधावन्तं भवेयुर्भयशङ्किताः ॥

अन्वयः

उत्तमशाखिनाम् of good trees, शाखाः branches, प्रशाखाश्च and side branches, स्कन्धांश्च and trunks, गृह्य by holding, विपरिधावन्तम् running away, दृष्ट्वा seeing, भयशङ्किताः get scared, भवेयुः will be.

M N Dutt

Beholding me leap from branch to branch and trunk to trunk of big trees they shall be greatly alarmed.

Summary

"Seeing me holding big and small branches of large trees and leaping from one place to the other, the ogresses will get scared.

पदच्छेदः

तंतद् (२.१)
मांमद् (२.१)
शाखाःशाखा (२.३)
प्रशाखाश्चप्रशाखा (२.३)–च (अव्ययः)
स्कन्धांश्चोत्तमशाखिनाम्स्कन्ध (२.३)–च (अव्ययः)–उत्तम–शाखिन् (६.३)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
विपरिधावन्तंविपरिधावत् (√विपरि-धाव् + शतृ, २.१)
भवेयुर्भवेयुः (√भू विधिलिङ् प्र.पु. बहु.)
भयशङ्किताःभय–शङ्कित (√शङ्क् + क्त, १.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं मां शा खाःप्र शा खाश्च
स्क न्धां श्चोत्त शाखि नाम्
दृ ष्ट्वाविरि धा न्तं
वे युर्भङ्कि ताः