५.२९.४

पार्थिवव्यञ्जनैर्युक्तः पृथुश्रीः पार्थिवर्षभः ।
पृथिव्यां चतुरन्तयां विश्रुतः सुखदः सुखी ॥

अन्वयः

पार्थिवव्यञ्जनैः with signs of kingship, युक्तः endowed, पृथुश्रीः with vast wealth, पार्थिवर्षभः a bull among rulers, चतुरन्तायाम् surrounded by the sea, पृथिव्याम् on the earth, विश्रुतः well known, सुखदः provider of happiness (to people), सुखी happy man.

M N Dutt

Devoid of envy, high-minded, kind, having truth for his prowess, the foremost of the Ikşvāku race, wealthy and the enhancer of wealth; gifted with royal marks; highly beautiful; the foremost of the kings; famous all over the world of many occans; the conferrer of happiness and himself happy.

Summary

"Endowed with signs of kingship and vast wealth, he was a bull among rulers of the vast earth, surrounded by the sea. A happy king himself, he was wellknown as a provider of happiness.

पदच्छेदः

पार्थिवव्यञ्जनैर्पार्थिव–व्यञ्जन (३.३)
युक्तःयुक्त (√युज् + क्त, १.१)
पृथुश्रीःपृथु–श्री (१.१)
पार्थिवर्षभःपार्थिव–ऋषभ (१.१)
पृथिव्यांपृथिवी (७.१)
चतुरन्तायांचतुर्–अन्त (७.१)
विश्रुतःविश्रुत (√वि-श्रु + क्त, १.१)
सुखदःसुख–द (१.१)
सुखीसुखिन् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पार्थि व्यञ्ज नै र्यु क्तः
पृ थु श्रीः पार्थिर्ष भः
पृ थि व्यांतुन्त यां
विश्रु तःसु दःसु खी