५.३.२०

प्रविष्टः सत्त्वसंपन्नो निशायां मारुतात्मजः ।
स महापथमास्थाय मुक्तापुष्पविराजितम् ॥

अन्वयः

सत्त्वसम्पन्नः endowed with great strength, सः मारुतात्मजः that son of the Windgod, निशायाम् at night, मुक्तापुष्पविराजितम् set with flowers of pearls, महापथम् highway, आस्थाय having made way, प्रविष्टः entered, ततः then, कपिः monkey, ताम् that, रम्याम् enchanting, लङ्कां पुरीम् Lanka city, अभिययौ went.

M N Dutt

Entering in by night, the offspring of the Wind-god furnished with strength, proceeded along the high-way strewn with blossoms.

Summary

The son of the Windgod, endowed with great strength, entered the enchanting Lanka and walked along the highway set with flowers of pearls.

पदच्छेदः

प्रविष्टःप्रविष्ट (√प्र-विश् + क्त, १.१)
सत्त्वसम्पन्नोसत्त्व–सम्पन्न (√सम्-पद् + क्त, १.१)
निशायांनिशा (७.१)
मारुतात्मजःमारुतात्मज (१.१)
तद् (१.१)
महापथम्महापथ (२.१)
आस्थायआस्थाय (√आ-स्था + ल्यप्)
मुक्तापुष्पविराजितम्मुक्तापुष्प–विराजित (√वि-राज् + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र वि ष्टःत्त्व सं न्नो
नि शा यां मारु तात्म जः
हा मा स्था
मु क्ता पुष्पवि राजि तम्