५.३०.१

ततः शाखान्तरे लीनं दृष्ट्वा चलितमानसा ।
सा ददर्श कपिं तत्र प्रश्रितं प्रियवादिनम् ॥

अन्वयः

ततः then, शाखान्तरे in between the branches, लीनम् hidden, वेष्टितार्जुनवस्त्रम् clad in white, विद्युत्सङ्घातपिङ्गलम् of tawny complexion like a cluster of lightnings, तम् him, दृष्ट्वा seeing, चलितमानसा got perplexed.

M N Dutt

And beholding that tawny-coloured monkey like to a mass of lightnings and wearing a white cloth, hidden on the tree Sītā's mind was greatly agitated. And she saw there the humble, sweetspeeched monkey, appearing graceful like to a collection of full-blown Asoka flowers and having eyes resembling burning gold.

Summary

Sita got perplexed on seeing him (Hanuman), who was tawny in complexion and looked like a cluster of lightnings, clad in white and hidden in between the branches.

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
शाखान्तरेशाखान्तर (७.१)
लीनंलीन (√ली + क्त, १.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
चलितमानसाचलित (√चल् + क्त)–मान–तद् (१.१)
सातद् (१.१)
ददर्शददर्श (√दृश् लिट् प्र.पु. एक.)
कपिंकपि (२.१)
तत्रतत्र (अव्ययः)
प्रश्रितंप्रश्रित (२.१)
प्रियवादिनम्प्रिय–वादिन् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तः शा खान्त रे ली नं
दृ ष्ट्वालि मा सा
सार्श पिंत्र
प्रश्रि तंप्रि वादि नम्