५.३०.४

स्वप्नो मयायं विकृतोऽद्य दृष्टः; शाखामृगः शास्त्रगणैर्निषिद्धः ।
स्वस्त्यस्तु रामाय सलक्ष्मणाय; तथा पितुर्मे जनकस्य राज्ञः ॥

अन्वयः

अद्य today, मया by me, विकृतः an ugly form, शास्त्रगणैः by sastras, निषिद्धः prohibited, शाखामृगः monkey, स्वप्ने in a dream, दृष्टः is seen, सलक्ष्मणाय for Lakshmana, रामाय for Rama, तथा so also, मे पितुः my father, जनकस्य राज्ञः of the king Janaka, स्वस्ति auspicious, अस्तु be

M N Dutt

I have seen a very inauspicious dream to-dayto see a monkey in a dream is reckoned inauspicious by the sages. May good betide Rāma, Lakşmaņa and my Sire the king of Janaka.

Summary

'Today I saw an ugly monkey in my dream. Its sight in a dream is inauspicious according to sastras. Let it be auspicious for Lakshmana and Rama for the sake of my father Janaka.

पदच्छेदः

स्वप्नोस्वप्न (१.१)
मयायंमद् (३.१)–इदम् (१.१)
विकृतोविकृत (√वि-कृ + क्त, १.१)
ऽद्यअद्य (अव्ययः)
दृष्टःदृष्ट (√दृश् + क्त, १.१)
शाखामृगःशाखामृग (१.१)
शास्त्रगणैर्शास्त्र–गण (३.३)
निषिद्धःनिषिद्ध (√नि-सिध् + क्त, १.१)
स्वस्त्यस्तुस्वस्त्य (१.१)–तु (अव्ययः)
रामायराम (४.१)
सलक्ष्मणाय (अव्ययः)–लक्ष्मण (४.१)
तथातथा (अव्ययः)
पितुर्पितृ (६.१)
मेमद् (६.१)
जनकस्यजनक (६.१)
राज्ञःराजन् (६.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०११
स्व प्नो या यंविकृ तोऽद्य दृ ष्टः
शा खामृ गः शास्त्र णैर्नि षि द्धः
स्व स्त्यस्तु रा माक्ष्म णा
थापि तु र्मेस्य रा ज्ञः