५.३१.१०

रावणेन जनस्थानाद्बलादपहृता यदि ।
सीता त्वमसि भद्रं ते तन्ममाचक्ष्व पृच्छतः ॥

अन्वयः

त्वम् you, जनस्थानात् from Janasthana, रावणेन by Ravana, बलात् forcibly, अपहृता borne away, सीता Sita, असि यदि if you are, तत् that, पृच्छतः enquiring, मम to me, आचक्ष्व you tell, ते भद्रम् wish you well.

M N Dutt

Are you that Sītā, I do ask you, who had been stolen and borne away by Rāvana from Janasthāna? May good betide you!

Summary

"If you are Sita, who was forcefully borne away by Ravana from Janasthana you may kindly reveal to me freely. May god bless you.

पदच्छेदः

रावणेनरावण (३.१)
जनस्थानाद्जनस्थान (५.१)
बलाद्बल (५.१)
अपहृताअपहृत (√अप-हृ + क्त, १.१)
यदियदि (अव्ययः)
सीतासीता (१.१)
त्वम्त्वद् (१.१)
असिअसि (√अस् लट् म.पु. )
भद्रंभद्र (१.१)
तेत्वद् (६.१)
तन्ममाचक्ष्वतद् (२.१)–मद् (६.१)–आचक्ष्व (√आ-चक्ष् लङ् म.पु. )
पृच्छतःपृच्छत् (√प्रच्छ् + शतृ, ६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा णे स्था ना
द्ब लाहृ तादि
सी तात्वसि द्रं ते
न्म माक्ष्व पृच्छ तः