५.३१.२७

द्वौ मासौ तेन मे कालो जीवितानुग्रहः कृतः ।
ऊर्ध्वं द्वाभ्यां तु मासाभ्यां ततस्त्यक्ष्यामि जीवितम् ॥

अन्वयः

तेन by him, द्वौ two, मासौ months, मे to me, जीवितानुग्रहः grant of time to live, कृतः given, ततः then, द्वाभ्याम् after the two, मासाभ्याम् months, ऊर्ध्वम् after that, जीवितम् life, त्यक्ष्यामि I will give up.

M N Dutt

He has kindly allowed me two months respite after which I shall be slain.

Summary

"He has allowed me two months time to live. After two months I will have to give up my life."इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे त्रयस्त्रिंशस्सर्गः॥Thus ends the thirtythird sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

पदच्छेदः

द्वौद्वि (१.२)
मासौमास (१.२)
तेनतद् (३.१)
मेमद् (६.१)
कालोकाल (१.१)
जीवितानुग्रहःजीवित–अनुग्रह (१.१)
कृतःकृत (√कृ + क्त, १.१)
ऊर्ध्वंऊर्ध्वम् (अव्ययः)
द्वाभ्यांद्वि (५.२)
तुतु (अव्ययः)
मासाभ्यांमास (५.२)
ततस्त्यक्ष्यामिततस् (अव्ययः)–त्यक्ष्यामि (√त्यज् लृट् उ.पु. )
जीवितम्जीवित (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्वौ मा सौ ते मे का लो
जीवि ता नुग्र हःकृ तः
र्ध्वं द्वा भ्यांतु मा सा भ्यां
स्त्य क्ष्यामि जीवि तम्