अन्वयः
हरिपुङ्गवः monkey leader, हनुमान् Hanuman, दुःखात् with sadness, दुःखाभिभूतायाः overwhelmed with grief, तस्याः to her, तत् those, वचनम् words, श्रुत्वा after hearing, सान्त्वम् comforting, उत्तरम् reply, अब्रवीत् spoke.
M N Dutt
Hearing those words of Sītā stricken with grief, Hanumān, the foremost of the monkeys, replied in soothing words, O worshipful lady, by Rāma's decree I come as a messenger to these. He is sale and sound, O Vaidehi, and has asked of your welfare.
Summary
Hearing the words of Sita who was overwhelmed with grief, the monkey leader Hanuman felt sad and thus spoke comforting her:
पदच्छेदः
| तस्यास्तद्वचनं | तद् (६.१)–तद् (२.१)–वचन (२.१)–तद् (६.१)–तद् (२.१)–वचन (२.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)–श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| हनूमान् | हनुमन्त् (१.१)–हनुमन्त् (१.१) |
| हरियूथपः | हरि–यूथप (१.१)–हरि–यूथप (१.१) |
| दुःखाद् | दुःख (५.१) |
| दुःखाभिभूतायाः | दुःख–अभिभूत (√अभि-भू + क्त, ६.१) |
| सान्त्वम् | सान्त्व (२.१) |
| उत्तरम् | उत्तर (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | स्या | स्त | द्व | च | नं | श्रु | त्वा |
| ह | नू | मा | न्ह | रि | यू | थ | पः |
| दुः | खा | द्दुः | खा | भि | भू | ता | याः |
| सा | न्त | मु | त्त | र | म | ब्र | वीत् |