५.३१.४

सुराणामसुराणां च नागगन्धर्वरक्षसाम् ।
यक्षाणां किंनराणां च का त्वं भवसि शोभने ॥

अन्वयः

शोभने O auspicious one, त्वम् you, सुराणाम् among gods, असुराणां वा or demons, नागगन्धर्वरक्षसाम् of nagas, gandharvas, rakshasas, यक्षाणाम् of yakshas, किन्नराणां वा or kinneras, का who, भवसि you are.

M N Dutt

Who are you, O most fair of face, among the celestials, Asuras, Nāgas, Gandharvas, Rāks asas, and Yaksas and Kinnaras? Do the Rudra's (The Rudras are manifestations of Śiva) claim your birth O you fair damsel,? Or the swift gods who ride the storm? Or the Vasus? (A kind of demi-gods of whom six are enumerated viz., Dhava, Druva. Soma or the Moon, Visnu, Anila or wind, Anala or fire, Prabhusa and Prabhava) You appear to me as of a celestial race.

Summary

"O noble lady, are you a goddess or a demoness, a naga, a gandharva, a rakshasa, a yaksha or a kinnera?

पदच्छेदः

सुराणाम्सुर (६.३)
असुराणांअसुर (६.३)
(अव्ययः)
नागगन्धर्वरक्षसाम्नाग–गन्धर्व–रक्षस् (६.३)
यक्षाणांयक्ष (६.३)
किंनराणांकिंनर (६.३)
(अव्ययः)
का (१.१)
त्वंत्वद् (१.१)
भवसिभवसि (√भू लट् म.पु. )
शोभनेशोभन (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सु रा णासु रा णां
ना न्धर्वक्ष साम्
क्षा णां किं रा णां
का त्वंसि शो ने