५.३१.५

का त्वं भवसि रुद्राणां मरुतां वा वरानने ।
वसूनां वा वरारोहे देवता प्रतिभासि मे ॥

अन्वयः

वरानने O beautiful lady, त्वम् you, रुद्राणाम् of the Rudras, मरुतां वा or even Marutas, वसूनाम् of Vasus, का who, भवसि you are, वरारोहे O fine woman, देवता goddess, मे to me, प्रतिभासि you appear

M N Dutt

Who are you, O most fair of face, among the celestials, Asuras, Nāgas, Gandharvas, Rāks asas, and Yaksas and Kinnaras? Do the Rudra's (The Rudras are manifestations of Śiva) claim your birth O you fair damsel,? Or the swift gods who ride the storm? Or the Vasus? (A kind of demi-gods of whom six are enumerated viz., Dhava, Druva. Soma or the Moon, Visnu, Anila or wind, Anala or fire, Prabhusa and Prabhava) You appear to me as of a celestial race.

Summary

"O beautiful lady Do you belong to the race of Rudras, or Marutas, or Vasus?. O noble lady, you appear a goddess to me.

पदच्छेदः

का (१.१)
त्वंत्वद् (१.१)
भवसिभवसि (√भू लट् म.पु. )
रुद्राणांरुद्र (६.३)
मरुतांमरुत् (६.३)
वावा (अव्ययः)
वराननेवरानना (८.१)
सहसासहस् (३.१)
विनियोगोविनियोग (१.१)
हिहि (अव्ययः)
दोषवान्दोषवत् (१.१)
प्रतिभातिप्रतिभाति (√प्रति-भा लट् प्र.पु. एक.)
मेमद् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

का त्वंसि रु द्रा णां
रु तां वा रा ने
सू नां वा रा रो हे
दे ताप्रति भासि मे