अन्वयः
देवि O queen, वैदेहि Vaidehi, अहम् I am, रामस्य Rama's, सन्देशात् by order, तव your, दूतः messenger, आगतः reached, कुशली is well, रामः Rama, त्वां च and you, कुशलम् welfare, अब्रवीत् wished you.
Summary
"By the command of Rama I am here as a messenger. He is keeping well. He is well and wishes you well.
पदच्छेदः
| अहं | मद् (१.१) |
| रामस्य | राम (६.१) |
| संदेशाद् | संदेश (५.१) |
| देवि | देवी (८.१) |
| दूतस्तवागतः | दूत (१.१)–त्वद् (६.१)–आगत (√आ-गम् + क्त, १.१) |
| वैदेहि | वैदेही (८.१) |
| कुशली | कुशलिन् (१.१) |
| रामस्त्वां | राम (१.१)–त्वद् (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| कौशलम् | कौशल (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | हं | रा | म | स्य | सं | दे | शा |
| द्दे | वि | दू | त | स्त | वा | ग | तः |
| वै | दे | हि | कु | श | ली | रा | म |
| स्त्वां | च | कौ | श | ल | म | ब्र | वीत् |