५.३२.२५

एतां बुद्धिं तदा कृत्वा सीता सा तनुमध्यमा ।
न प्रतिव्याजहाराथ वानरं जनकात्मजा ॥

अन्वयः

तदा then, तनुमध्यमा lady with a fair waist, जनकात्मजा Janaka's daughter, सा सीता that Sita, एताम् in this way, बुद्धिम् thought, कृत्वा having entertained, अथ then, वानरम् to vanara, न प्रतिव्याजहार did not respond.

M N Dutt

Thinking thus in many a way and ascertaining the strength of the monkey and the Rākṣasa) Sītā took him for the lord of the Raksasas, wearing shapes at will. And having arrived at this decision, Janaka's daughter-Sītā, ceased from talking with that monkey.

Summary

Having entertained such thoughts, Sita, the lady with a fairwaist, daughter of Janaka, did not respond to the vanara.

पदच्छेदः

एतांएतद् (२.१)
बुद्धिंबुद्धि (२.१)
तदातदा (अव्ययः)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
सीतासीता (१.१)
सातद् (१.१)
तनुमध्यमातनु–मध्यम (१.१)
(अव्ययः)
प्रतिव्याजहाराथप्रतिव्याजहार (√प्रतिव्या-हृ लिट् प्र.पु. एक.)–अथ (अव्ययः)
वानरंवानर (२.१)
जनकात्मजाजनकात्मजा (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तां बु द्धिं दा कृ त्वा
सी ता सानुध्य मा
प्र ति व्या हा रा
वा रं कात्म जा