५.३२.२६

सीतायाश्चिन्तितं बुद्ध्वा हनूमान्मारुतात्मजः ।
श्रोत्रानुकूलैर्वचनैस्तदा तां संप्रहर्षयत् ॥

अन्वयः

मारुतात्मजः son of the Windgod, हनुमान् Hanuman, सीतायाः Sita's, चिन्तितम् thought, बुद्ध्वा understood, तदा then, ताम् her, श्रोत्रानुकूलैः pleasing to hear, वचनैः by the words, सम्प्रहर्षयत् pleased.

M N Dutt

And apprised of Sītā's thought, Hanumān, the Wind-god's son, (replied) in words sweet to her and enhancing her delight.

Summary

Hanuman, son of the Windgod understood what was going on in Sita's mind and spoke pleasing words that brought joy in her.

पदच्छेदः

सीतायाश्चिन्तितंसीता (६.१)–चिन्तित (२.१)
बुद्ध्वाबुद्ध्वा (√बुध् + क्त्वा)
हनूमान्मारुतात्मजःहनुमन्त् (१.१)–मारुतात्मज (१.१)
श्रोत्रानुकूलैर्श्रोत्र–अनुकूल (३.३)
वचनैस्तदावचन (३.३)–तदा (अव्ययः)
तांतद् (२.१)
संप्रहर्षयत्संप्रहर्षयत् (√संप्र-हर्षय् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सी ता या श्चिन्ति तं बु द्ध्वा
नू मा न्मारु तात्म जः
श्रो त्रानु कू लैर्व नै
स्त दा तां संप्रर्ष यत्