अन्वयः
महातेजाः very mighty, ते भर्तुः your husband, प्रियः dear, अनुचरः follower, लक्ष्मणश्च Lakshmana also, शोकसन्तप्तः immersed in grief, शिरसा with his head in obeisance, ते to you, अभिवादनम् offers salutations, कृतवान् has done.
M N Dutt
And the highly effulgent Lakşmaņa, the beloved follower of your husband, worn with grief, bows his reverential head to you.
Summary
"The mighty Lakshmana too, a dear brother and follower of your husband is immersed in grief, and sends salutations to you."
पदच्छेदः
| लक्ष्मणश्च | लक्ष्मण (१.१)–च (अव्ययः) |
| महातेजा | महत्–तेजस् (१.१) |
| भर्तुस्ते | भर्तृ (६.१)–त्वद् (६.१) |
| ऽनुचरः | अनुचर (१.१) |
| प्रियः | प्रिय (१.१) |
| कृतवाञ् | कृतवत् (√कृ + क्तवतु, १.१) |
| शोकसंतप्तः | शोक–संतप्त (√सम्-तप् + क्त, १.१) |
| शिरसा | शिरस् (३.१) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| ऽभिवादनम् | अभिवादन (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ल | क्ष्म | ण | श्च | म | हा | ते | जा |
| भ | र्तु | स्ते | ऽनु | च | रः | प्रि | यः |
| कृ | त | वा | ञ्शो | क | सं | त | प्तः |
| शि | र | सा | ते | ऽभि | वा | द | नम् |