अन्वयः
त्वत्कृते on account of, महात्मानम् the great one, तं राघवम् that Rama, अनिद्रा च not sleeping, शोकः grief, चिन्ता च intense anxiety, अग्न्यगारम् like a furnace, अग्नयः इव like the three fires, तापयन्ति keep intensely heated.
M N Dutt
For you, sleeplessness, grief and anxiety are distressing Rāghava like to three fires, (The aggregate of the three fires maintained by the Brāhmaṇa house-holder) burning down the fire temple.
Summary
"Rama is burning like a furnace by (three fires) sleeplessness, grief and intense anxiety just as the three sacred fires keep a firesanctuary intensely heated.
पदच्छेदः
| त्वत्कृते | त्वद्–कृत (७.१) |
| तम् | तद् (२.१) |
| अनिद्रा | अनिद्र (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| शोकश्चिन्ता | शोक (१.१)–चिन्ता (१.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| राघवम् | राघव (२.१) |
| तापयन्ति | तापयन्ति (√तापय् लट् प्र.पु. बहु.) |
| महात्मानम् | महात्मन् (२.१) |
| अग्न्यगारम् | अग्नि–अगार (२.१) |
| इवाग्नयः | इव (अव्ययः)–अग्नि (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त्व | त्कृ | ते | त | म | नि | द्रा | च |
| शो | क | श्चि | न्ता | च | रा | घ | वम् |
| ता | प | य | न्ति | म | हा | त्मा | न |
| म | ग्न्य | गा | र | मि | वा | ग्न | यः |