५.३३.४७

सहितौ रामसुग्रीवावुभावकुरुतां तदा ।
समयं वालिनं हन्तुं तव चान्वेषणं तथा ॥

अन्वयः

तदा then, रामसुग्रीवौ Rama and Sugriva, उभौ both, सहितौ together with, वालिनम् Vali, हन्तुम् to kill, तथा likewise, तव your, अन्वेषणम् search, समयम् agreement, अकुरुताम् reached.

M N Dutt

Thus Rāma and Sugrīva entered into a friendly covenant, to encompass Vali's destruction and to institute enquiries about you.

Summary

"(Having become friends) Rama and Sugriva together reached an agreement to kill Vali and search for you.

पदच्छेदः

सहितौसहित (१.२)
रामसुग्रीवावुभावकुरुतांराम–सुग्रीव (१.२)–उभ् (१.२)–अकुरुताम् (√कृ लङ् प्र.पु. द्वि.)
तदातदा (अव्ययः)
समयंसमय (२.१)
वालिनंवालिन् (२.१)
हन्तुंहन्तुम् (√हन् + तुमुन्)
तवत्वद् (६.१)
चान्वेषणं (अव्ययः)–अन्वेषण (२.१)
तथातथा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हि तौ रा सु ग्री वा
वु भाकुरु तां दा
यं वालि नं न्तुं
चा न्वे णं था