५.३३.५४

ते वयं कार्यनैराश्यात्कालस्यातिक्रमेण च ।
भयाच्च कपिराजस्य प्राणांस्त्यक्तुं व्यवस्थिताः ॥

अन्वयः

ते वयम् we were, कार्यनैराश्यात् disappointed, कालस्य of the time limit, अतिक्रमेण च exceeding, कपिराजस्य of monkey king's, भयाच्च out of fear also, प्राणान् life also, त्यक्तुम् to give up, व्यवस्थिताः decided.

M N Dutt

We gave up all our hopes for the accomplishment of our end and our appointed time was well-nigh spent. And in fear of that lord of monkeys we addressed ourselves to put au end to our live.

Summary

"We decided to give up our lives due to disappointment, transgression of the time limit fixed for us and fear of the monkey lord (fear of facing the king without finding you).

पदच्छेदः

तेतद् (१.३)
वयंमद् (१.३)
कार्यनैराश्यात्कार्य–नैराश्य (५.१)
कालस्यातिक्रमेणकाल (६.१)–अतिक्रम (३.१)
(अव्ययः)
भयाच्चभय (५.१)–च (अव्ययः)
कपिराजस्यकपि–राज (६.१)
प्राणांस्त्यक्तुंप्राण (२.३)–त्यक्तुम् (√त्यज् + तुमुन्)
व्यवस्थिताःव्यवस्थित (√व्यव-स्था + क्त, १.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते यं कार्य नै रा श्या
त्का स्या तिक्र मे
याच्चपि रास्य
प्रा णां स्त्य क्तुंव्यस्थि ताः