५.३३.५९

यवीयान्केन मे भ्राता हतः क्व च विनाशितः ।
एतदाख्यातुमिच्छामि भवद्भिर्वानरोत्तमाः ॥

अन्वयः

मे my, यवीयान् younger, भ्राता brother, केन by whom, हतः was killed, क्व where, निपातितः was he dropped, वानरोत्तमाः of best of vanaras, भवद्भिः by you, एतत् this, आख्यातुम् to tell, इच्छामि I desire.

M N Dutt

Hearing of the destruction of his brother, he in wrath, said-'By whom and where has my younger brother been killed? I wish to hear this from you, the foremost of monkeys.

Summary

'O best of vanaras by whom was my younger brother killed? Where was he dropped down? I wish you to tell me all about that.

पदच्छेदः

यवीयान्यवीयस् (१.१)
केन (३.१)
मेमद् (६.१)
भ्राताभ्रातृ (१.१)
हतःहत (√हन् + क्त, १.१)
क्वक्व (अव्ययः)
(अव्ययः)
विनाशितःविनाशित (√वि-नाशय् + क्त, १.१)
एतद्एतद् (२.१)
आख्यातुम्आख्यातुम् (√आ-ख्या + तुमुन्)
इच्छामिइच्छामि (√इष् लट् उ.पु. )
भवद्भिर्भवत् (३.३)
वानरोत्तमाःवानर–उत्तम (८.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वी या न्के मे भ्रा ता
तःक्ववि नाशि तः
दा ख्यातु मि च्छामि
द्भि र्वा रोत्त माः