५.३३.६८

तस्य वीर्यवतो देवि भर्तुस्तव हिते रतः ।
अहमेकस्तु संप्राप्तः सुग्रीववचनादिह ॥

अन्वयः

देवि O queen, वीर्यवतः of valourous, तव your, भर्तुः husband's, तस्य his, हिते seeking welfare, रतः engaged, अहम् I, सुग्रीववचनात् at the behest of Sugriva, इह here, एकः alone, प्राप्तः reached.

Summary

"O queen seeking the welfare of your Valiant husband I came here at the behest of Sugriva all alone.

पदच्छेदः

तस्यतद् (६.१)
वीर्यवतोवीर्यवत् (६.१)
देविदेवी (८.१)
भर्तुस्तवभर्तृ (६.१)–त्वद् (६.१)
हितेहित (७.१)
रतःरत (√रम् + क्त, १.१)
अहम्मद् (१.१)
एकस्तुएक (१.१)–तु (अव्ययः)
सम्प्राप्तःसम्प्राप्त (√सम्प्र-आप् + क्त, १.१)
सुग्रीववचनाद्सुग्रीव–वचन (५.१)
इहइह (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्य वीर्य तो देवि
र्तुस्तहि ते तः
मेस्तु सं प्रा प्तः
सु ग्री नादि