अन्वयः
शोककर्शिता tormented by grief, सीता Sita, एवम् in that way, हेतुभिः with possible reasons, विश्वासिता having trusted, उपपन्नैः by the evidences, अभिज्ञानैः with identification, तम् him, दूतम् as a messenger, अवगच्छति she understood.
Summary
The griefstricken Sita trusted him by his logical presentation of reasons as well as identifications. She believed that he was a messenger (of Rama).
पदच्छेदः
| एवं | एवम् (अव्ययः) |
| विश्वासिता | विश्वासित (√वि-श्वासय् + क्त, १.१) |
| सीता | सीता (१.१) |
| हेतुभिः | हेतु (३.३) |
| शोककर्शिता | शोक–कर्शित (√कर्शय् + क्त, १.१) |
| उपपन्नैर् | उपपन्न (√उप-पद् + क्त, ३.३) |
| अभिज्ञानैर् | अभिज्ञान (३.३) |
| दूतं | दूत (२.१) |
| तम् | तद् (२.१) |
| अवगच्छति | अवगच्छति (√अव-गम् लट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | वं | वि | श्वा | सि | ता | सी | ता |
| हे | तु | भिः | शो | क | क | र्शि | ता |
| उ | प | प | न्नै | र | भि | ज्ञा | नै |
| र्दू | तं | त | म | व | ग | च्छ | ति |