५.३४.११

दिष्ट्या च कुशली रामो धर्मात्मा धर्मवत्सलः ।
लक्ष्मणश्च महातेजाः सुमित्रानन्दवर्धनः ॥

अन्वयः

दिष्ट्या luckily, धर्मात्मा righteous, सत्यसङ्गरः one who follows truth, रामः Rama, महातेजाः glorious, सुमित्रानन्दवर्धनः enhancer of Sumitra's joy, लक्ष्मणश्च Lakshmana also, कुशली well.

M N Dutt

By my good luck, is it all well with the virtuous-souled and truthful Rāma and the highly powerful Lakşmaņa the enhancer of Sumitra's joy?

Summary

"To my luck, righteous Rama who abides in truth and glorious Lakshmana who enhances the joy of Sumitra are keepng well.

पदच्छेदः

दिष्ट्यादिष्टि (३.१)
(अव्ययः)
कुशलीकुशलिन् (१.१)
रामोराम (१.१)
धर्मात्माधर्म–आत्मन् (१.१)
धर्मवत्सलःधर्म–वत्सल (१.१)
लक्ष्मणश्चलक्ष्मण (१.१)–च (अव्ययः)
महातेजाःमहत्–तेजस् (१.१)
सुमित्रानन्दवर्धनःसुमित्रा–आनन्द–वर्धन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दि ष्ट्याकु ली रा मो
र्मा त्मार्मत्स लः
क्ष्मश्च हा ते जाः
सु मि त्रान्दर्ध नः