५.३४.३३

चमूं प्रकर्षन्महतीं हर्यृष्कगणसंकुलाम् ।
विष्टम्भयित्वा बाणौघैरक्षोभ्यं वरुणालयम् ।
करिष्यति पुरीं लङ्कां काकुत्स्थः शान्तराक्षसाम् ॥

अन्वयः

काकुत्स्थः Kakutstha, अक्षोभ्यम् imperturbable, वरुणालयम् abode of Varuna, बाणौघैः by torrent of arrows, विष्टम्भयित्वा make still, लङ्कां पुरीम् city of Lanka, शान्तराक्षसाम् all the demons, करिष्यति will make.

M N Dutt

Impeding the course of the unagitated deep and building by means of his terrible shafts, a bridge across it, Kākutstha, shall divest the city Lankā of all the Rākşasas.

Summary

"Kakutstha Rama will still the imperturbable abode of Varuna (ocean) by the torrent of his arrows and rid the city of Lanka of all the demons.

पदच्छेदः

चमूंचमू (२.१)
प्रकर्षन्महतींप्रकर्षत् (√प्र-कृष् + शतृ, १.१)–महत् (२.१)
हर्यृक्षगणसंकुलाम्हरि–ऋक्ष–गण–संकुल (२.१)
विष्टम्भयित्वाविष्टम्भयित्वा (√वि-स्तम्भय् + ल्यप्)
बाणौघैर्बाण–ओघ (३.३)
अक्षोभ्यंअक्षोभ्य (२.१)
वरुणालयम्वरुणालय (२.१)
करिष्यतिकरिष्यति (√कृ लृट् प्र.पु. एक.)
पुरींपुरी (२.१)
लङ्कांलङ्का (२.१)
काकुत्स्थःकाकुत्स्थ (१.१)
शान्तराक्षसाम्शान्त (√शम् + क्त)–राक्षस (२.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
मूंप्र र्षन्म तीं र्यृष्क
संकु लाम् वि ष्टम्भ यि त्वा बा णौ घै
क्षो भ्यंरु णा यम् रिष्यति
पु रीं ङ्कां का कु त्स्थः शान्त राक्ष साम्