अन्वयः
विशालाक्ष्याः of largeeyed lady, तस्याः her, चारु lovely, ताम्रशुक्लायतेक्षणम् having wide white eyes with tinge of red corners, तत् that, वदनम् face, राहुमुक्तः released from Rahu, उडुराडिव like the Moon, अशोभत shone.
M N Dutt
The beautiful countenance of that large-eyed dame, having spacious eyes, appeared like the Moon released from the hold of Rāhu.
Summary
Her face with large eyes with a tinge of red corners shone like the Moon released from Rahu.
पदच्छेदः
| चारु | चारु (१.१) |
| तद् | तद् (१.१) |
| वदनं | वदन (१.१) |
| तस्यास्ताम्रशुक्लायतेक्षणम् | तद् (६.१)–ताम्र–शुक्ल–आयत (√आ-यम् + क्त)–ईक्षण (१.१) |
| बभूव | बभूव (√भू लिट् प्र.पु. एक.) |
| प्रहर्षोदग्रं | प्रहर्ष–उदग्र (१.१) |
| राहुमुक्त | राहु–मुक्त (√मुच् + क्त, १.१) |
| इवोडुराट् | इव (अव्ययः)–उडुराज् (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| चा | रु | त | द्व | द | नं | त | स्या |
| स्ता | म्र | शु | क्ला | य | ते | क्ष | णम् |
| ब | भू | व | प्र | ह | र्षो | द | ग्रं |
| रा | हु | मु | क्त | इ | वो | डु | राट् |