५.३४.५

ततः सा ह्रीमती बाला भर्तुः संदेशहर्षिता ।
परितुट्षा प्रियं श्रुत्वा प्राशंसत महाकपिम् ॥

अन्वयः

ततः then, बाला young lady, सा that Sita, भर्तृसन्देशहर्षिता delighted at the news of her husband, ह्रीमती blushing lady, परितुष्टा felt happy, प्रियम् pleasing, कृत्वा action, महाकपिम् by the great monkey, प्रशशंस praised.

M N Dutt

And greatly delighted at her husband's news that modest damsel, affectionately welcoming Hanumăn, applauded that great monkey.

Summary

Young Sita felt delighted about her husband's news and blushed. By praising him for his action, she pleased the great monkey.

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
सातद् (१.१)
ह्रीमतीह्रीमत् (१.१)
बालाबाला (१.१)
भर्तुःभर्तृ (६.१)
संदेशहर्षितासंदेश–हर्षित (√हर्षय् + क्त, १.१)
परितुष्टापरितुष्ट (√परि-तुष् + क्त, १.१)
प्रियंप्रिय (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
प्राशंसतप्राशंसत (√प्र-शंस् लङ् प्र.पु. एक.)
महाकपिम्महत्–कपि (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तः सा ह्री ती बा ला
र्तुः सं देर्षि ता
रि तु ट्षाप्रि यं श्रु त्वा
प्रा शं हा पिम्