५.३४.६

विक्रान्तस्त्वं समर्थस्त्वं प्राज्ञस्त्वं वानरोत्तम ।
येनेदं राक्षसपदं त्वयैकेन प्रधर्षितम् ॥

अन्वयः

वानरोत्तम O foremost among the vanaras, एकेन single handed, येन by which, त्वया by you, इदम् this, राक्षसपदम् demon's abode, प्रधर्षितम् assailed, त्वम् you, विक्रान्तः you are very brave, त्वम् you, समर्थः are able, त्वम् you, प्राज्ञः are wise.

M N Dutt

O foremost of monkeys, you are brave, powerful and wise, since you had alone smitten this abode of the Rākşasas.

Summary

"O foremost among the vanaras you have trespassed the abodes of demons all alone. You are mighty and capable and wise.

पदच्छेदः

विक्रान्तस्त्वंविक्रान्त (√वि-क्रम् + क्त, १.१)–त्वद् (१.१)
समर्थस्त्वंसमर्थ (१.१)–त्वद् (१.१)
प्राज्ञस्त्वंप्राज्ञ (१.१)–त्वद् (१.१)
वानरोत्तमवानर–उत्तम (८.१)
येनेदंयद् (३.१)–इदम् (१.१)
राक्षसपदंराक्षस–पद (१.१)
त्वयैकेनत्वद् (३.१)–एक (३.१)
प्रधर्षितम्प्रधर्षित (√प्र-धर्षय् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वि क्रा न्त स्त्वं र्थ स्त्वं
प्रा ज्ञ स्त्वं वा रोत्त
ये ने दं राक्ष दं
त्व यै केप्रर्षि तम्