अन्वयः
कपे O monkey, शूरः valiant, रामदिवाकर: Rama the Sun, शरजालांशुमान् with his volley of dazzling arrows, शत्रुरक्षोमयम् enemy forces of the demons, तोयम् water, उपशोषम् will dry up, नयिष्यति will effect.
M N Dutt
O monkey, Rāma the Sun, with his arrow-like rays, shall dry up the water-the inimical Rākşasas.
Summary
"O monkey the valiant Rama is like the Sungod shoofing a dazzling volley of arrows which will dry up the sea of enemy forces."
पदच्छेदः
| शरजालांशुमाञ् | शर–जाल–अंशुमत् (१.१) |
| शूरः | शूर (१.१) |
| कपे | कपि (८.१) |
| रामदिवाकरः | राम–दिवाकर (१.१) |
| शत्रुरक्षोमयं | शत्रु–रक्षस्–मय (२.१) |
| तोयम् | तोय (२.१) |
| उपशोषं | उपशोष (२.१) |
| नयिष्यति | नयिष्यति (√नी लृट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| श | र | जा | लां | शु | मा | ञ्शू | रः |
| क | पे | रा | म | दि | वा | क | रः |
| श | त्रु | र | क्षो | म | यं | तो | य |
| मु | प | शो | षं | न | यि | ष्य | ति |