अन्वयः
वानर O vanara, रामः Rama, अन्यमनाः न not thinking of others, इति यत् that way, इति च यत् and this way also (that he is sad), त्वया by you, भाषितम् spoken, विषसंसृष्टम् mixed with poison, अमृतम् nectar.
M N Dutt
O monkey, what you had said that Rāma is not attached to any other thing and is worn with grief, is like nectar mixed with poison.
Summary
"O vanara you have told me that Rama has his mind always fixed on me, not on others and you have also said that he is sad. It is like offering me poison mixed with nectar.
पदच्छेदः
| अमृतं | अमृत (१.१) |
| विषसंसृष्टं | विष–संसृष्ट (√सम्-सृज् + क्त, १.१) |
| त्वया | त्वद् (३.१) |
| वानर | वानर (८.१) |
| भाषितम् | भाषित (√भाष् + क्त, १.१) |
| यच्च | यत् (अव्ययः)–च (अव्ययः) |
| नान्यमना | न (अव्ययः)–अन्य–मनस् (१.१) |
| रामो | राम (१.१) |
| यच्च | यत् (अव्ययः)–च (अव्ययः) |
| शोकपरायणः | शोक–परायण (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | मृ | तं | वि | ष | सं | सृ | ष्टं |
| त्व | या | वा | न | र | भा | षि | तम् |
| य | च्च | ना | न्य | म | ना | रा | मो |
| य | च्च | शो | क | प | रा | य | णः |