५.३५.२६

पृष्ठमारोह मे देवि मा विकाङ्क्षस्व शोभने ।
योगमन्विच्छ रामेण शशाङ्केनेव रोहिणी ॥

अन्वयः

देवि O god like lady, मम my, पृष्ठम् back, आरोह climb up, शोभने O beautiful one, मा विकाङ्क्षस्व do not be reluctant, रोहिणी Rohini, शशाङ्केनेव like joining with the Moon, रामेण with Rama, योगम् union, अन्विच्छ you may become.

M N Dutt

Do you place yourself on my back, O worshipful dame, do you not neglect it, O beautiful lady, and be thus reconciled to Rāma like to Rohini restored to the Moon.

Summary

"O god like lady climb up my back. Do not be reluctant. Join Rama just as Rohini unites with the Moon, O beautiful one

पदच्छेदः

पृष्ठम्पृष्ठ (२.१)
आरोहआरोह (√आ-रुह् लोट् म.पु. )
मेमद् (६.१)
देविदेवी (८.१)
मामा (अव्ययः)
विकाङ्क्षस्वविकाङ्क्षस्व (√वि-काङ्क्ष् लोट् म.पु. )
शोभनेशोभन (८.१)
योगम्योग (२.१)
अन्विच्छअन्विच्छ (√अनु-इष् लोट् म.पु. )
रामेणराम (३.१)
शशाङ्केनेवशशाङ्क (३.१)–इव (अव्ययः)
रोहिणीरोहिणी (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पृष्ठ मा रो मे देवि
मावि का ङ्क्षस्व शो ने
यो न्विच्छ रा मे
शा ङ्के ने रोहि णी