५.३५.४१

तं दृष्ट्वाचलसंकाशमुवाच जनकात्मजा ।
पद्मपत्रविशालाक्षी मारुतस्यौरसं सुतम् ॥

अन्वयः

पद्मपत्रविशालाक्षी with eyes large like lotus petals, जनकात्मा daughter of Janaka, भीमसङ्काशम् dreadful to viewers, मारुतस्य Maruta's, औरसं सुतम् own son, तम् him, दृष्ट्वा on seeing, उवाच said.

M N Dutt

Beholding the Wind-god's own begotten son, Hanumān, resembling a huge mountain, Sītā, the daughter of Janaka, having eyes resembling lotus-petals, said.

Summary

Seeing the son of Maruta in dreadful form, the broad lotus petaleyed daughter of Janaka with eyes as large as lotus petals replied :

पदच्छेदः

तंतद् (२.१)
दृष्ट्वाचलसंकाशम्दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)–अचल–संकाश (२.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
जनकात्मजाजनकात्मजा (१.१)
पद्मपत्रविशालाक्षीपद्म–पत्त्र–विशाल–अक्ष (१.१)
मारुतस्यौरसंमारुत (६.१)–औरस (२.१)
सुतम्सुत (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं दृ ष्ट्वा सं का
मु वा कात्म जा
द्मत्रवि शा ला क्षी
मारु स्यौ संसु तम्