अन्वयः
मदर्थम् for my sake, शोकसन्तापकर्शितौ emaciated with sorrow and suffering, तौ they both, निराशौ with no hope of finding me, सर्वर्क्षहरिभिः सह along with all vanaras and bears, प्राणसङ्ग्रहम् the five elements of which life is made, त्यक्ष्यतः will give up.
M N Dutt
When they shall give up their hopes of releasing me, they, worn out with grief and anxiety shall renounce their lives along with the monkeys and bears.
Summary
"Both Rama and Lakshmana who are emaciated with sorrow and suffering on account of me will give up their lives along with vanaras and bears.
पदच्छेदः
| तौ | तद् (१.२) |
| निराशौ | निराश (१.२) |
| मदर्थे | मद्–अर्थ (७.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| शोकसंतापकर्शितौ | शोक–संताप–कर्शित (√कर्शय् + क्त, १.२) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| सर्वर्क्षहरिभिस्त्यक्ष्यतः | सर्व–ऋक्ष–हरि (३.३)–त्यक्ष्यतः (√त्यज् लृट् प्र.पु. द्वि.) |
| प्राणसंग्रहम् | प्राण–संग्रह (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| तौ | नि | रा | शौ | म | द | र्थे | तु |
| शो | क | सं | ता | प | क | र्शि | तौ |
| स | ह | स | र्व | र्क्ष | ह | रि | भि |
| स्त्य | क्ष्य | तः | प्रा | ण | सं | ग्र | हम् |