५.३६.११

एवमुक्ता हनुमता सीता सुरसुतोपमा ।
उवाच वचनं मन्दं बाष्पप्रग्रथिताक्षरम् ॥

अन्वयः

हनुमता by Hanuman, एवम् in that way, उक्ता having been addressed, सुरसुतोपमा resembling a god's daughter, सीता Sita, बाष्पप्रग्रथिताक्षरम् words choked with tears, वचनम् word, मन्दम् in low tone, उवाच said, त्वं तु you also, मम my, प्रियम् dear, श्रेष्ठम् best, इदम् thus, अभिज्ञानम् token of identity, ब्रूयाः said.

M N Dutt

Being thus accosted by Hanumān, Sītā resembling the daughter of a celestial, spoke, gently, words with their letters strung on the vapour of grief,

Summary

Having heard Hanuman, Sita, a child of god, said these words in a low tone. Choked with tears, 'Carry this token of identity to my dear husband':

पदच्छेदः

एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्ताउक्त (√वच् + क्त, १.१)
हनुमताहनुमन्त् (३.१)
सीतासीता (१.१)
सुरसुतोपमासुर–सुता–उपम (१.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
वचनंवचन (२.१)
मन्दंमन्द (२.१)
बाष्पप्रग्रथिताक्षरम्बाष्प–प्रग्रथित (√प्र-ग्रन्थ् + क्त)–अक्षर (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु क्तानु ता
सी तासुसु तो मा
वा नं न्दं
बा ष्प प्रग्रथि ताक्ष रम्