अन्वयः
मयि I, पक्षिणि by the crow, क्रुद्धायाम् when I was angry, वसने when the cloth, स्रस्यमाने च was slipping, रशनाम् waist string, उत्कर्षन्त्यां च as I was pulling up, ततः then, त्वया by you, अहम् I, दृष्टा seen.
M N Dutt
Being enraged with that bird, as I tried to tighten the cloth around my waist, it gave way a little, and you, rising up from your seat and looking at me, did laugh over it. And I was greatly enraged with your laughter and ashamed, and, being wounded by the crow, I approached you.
Summary
'My upper cloth was slipping. I was trying to pull up my waist string angrily when you saw me.
पदच्छेदः
| उत्कर्षन्त्यां | उत्कर्षत् (√उत्-कृष् + शतृ, ७.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| रशनां | रशना (२.१) |
| क्रुद्धायां | क्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, ७.१) |
| मयि | मद् (७.१) |
| पक्षिणे | पक्षिन् (४.१) |
| स्रंसमाने | स्रंसमान (√स्रंस् + शानच्, ७.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| वसने | वसन (७.१) |
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| दृष्टा | दृष्ट (√दृश् + क्त, १.१) |
| त्वया | त्वद् (३.१) |
| ह्यहम् | हि (अव्ययः)–मद् (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| उ | त्क | र्ष | न्त्यां | च | र | श | नां |
| क्रु | द्धा | यां | म | यि | प | क्षि | णे |
| स्रं | स | मा | ने | च | व | स | ने |
| त | तो | दृ | ष्टा | त्व | या | ह्य | हम् |