अन्वयः
राघव Rama, अस्त्रम् weapon, मोघम् divine one, कर्तुम् to withdraw, न शक्यम् not possible, इत्येव therefore, भवान् you, तस्य काकस्य that crow, दक्षिणम् अक्षि right eye, हिनस्ति स्म struck.
M N Dutt
He then destroyed the right eye of the crow. Having given up his eye, he saved himself.
Summary
'O Rama since a divine weapon cannot be withdrawn, it did strike his right eye'.
पदच्छेदः
| ततस्तस्याक्षि | ततस् (अव्ययः)–तद् (६.१)–अक्षि (२.१)–ततस् (अव्ययः)–तद् (६.१)–अक्षि (२.१) |
| काकस्य | काक (६.१)–काक (६.१) |
| हिनस्ति | हिनस्ति (√हिंस् लट् प्र.पु. एक.)–हिनस्ति (√हिंस् लट् प्र.पु. एक.) |
| स्म | स्म (अव्ययः)–स्म (अव्ययः) |
| स | तद् (१.१)–तद् (१.१) |
| दक्षिणम् | दक्षिण (२.१)–दक्षिण (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ |
|---|
| त | त | स्त | स्या |
| क्षि | का | क | स्य |
| हि | न | स्ति | स्म |
| स | द | क्षि | णम् |